Vos langues et accents
-
- Soldate farouche
- Messages : 641
- Enregistré le : sam. mars 18, 2006 11:24 am
- Localisation : Derrière l'écran voyons !
Vos langues et accents
Salut !
Je pense (humblement) que ce topic fonctionnera en tandem avec "d'où venez vous". Ici c'est simple, présentez nous la langue que vous parler et l'accent. Pour ma part je parle français et malgache avec accent créol-réunionnais (pour le français).
Je pense (humblement) que ce topic fonctionnera en tandem avec "d'où venez vous". Ici c'est simple, présentez nous la langue que vous parler et l'accent. Pour ma part je parle français et malgache avec accent créol-réunionnais (pour le français).
-
- Ouvrière baroudeuse
- Messages : 173
- Enregistré le : jeu. janv. 26, 2006 10:21 am
- Localisation : Pau
Heu moi je suis pas bilingue. Je parle que français. En 3eme et 4eme je faisait de l'occitan, là j'étais bilingue, mais depuis j'ai tout oublié! Et puis comme tout le monde j'ai quelque notions d'anglais.
Et puis pour l'accent j'ai celui du sud-ouest, vous savez je dis "raose" (pour rose) au lieu de "rôse", ou "jane" (pour jaune) au lieu de "jône", ou "lé" (pour lait) au lieu de "lè". Voilà, j'espère que tout le monde aura compris.
Et puis pour l'accent j'ai celui du sud-ouest, vous savez je dis "raose" (pour rose) au lieu de "rôse", ou "jane" (pour jaune) au lieu de "jône", ou "lé" (pour lait) au lieu de "lè". Voilà, j'espère que tout le monde aura compris.
« La beauté est un jardin sauvage... »
[ Anne Rice ] - Lestat le Vampire
[ Anne Rice ] - Lestat le Vampire
-
- Soldate farouche
- Messages : 631
- Enregistré le : lun. oct. 10, 2005 5:20 pm
- Localisation : Lyon et ses regrets, en banlieue plus précisément.
- Contact :
Français avec accent français ou breton, Anglais avec accent anglais/américain, allemand mais très mal et avec accent français, et Latin, ben sans accent, je connais pas l'accent romain moi
Modifié en dernier par Burning Angel le ven. avr. 28, 2006 3:26 pm, modifié 1 fois.
-
- Fondatrice
- Messages : 188
- Enregistré le : dim. juil. 03, 2005 8:23 pm
- Localisation : Québec
- Contact :
Français (langue maternelle) avec un accent québécois
Anglais (seconde langue depuis des années) avec un accent québécois
Espagnol (troisième langue depuis quelques années) avec un accent... québécois ^^
Anglais (seconde langue depuis des années) avec un accent québécois
Espagnol (troisième langue depuis quelques années) avec un accent... québécois ^^
|| Règlement || «De l'infini petit à l'infini grand, ni le ciel ni la terre ne deviennent des limites.»
-
- Nymphe des bois
- Messages : 63
- Enregistré le : dim. mars 19, 2006 7:15 pm
- Localisation : Haute-Saône
Je parle le Français avec un accent Franc-comtois !
Et c'est pas le plus beau... Je sais pas si certains connaissent... Bon, l'accent n'est pas fort chez tout le monde c'est comme partout mais on se fait vite remarquer! Parfois, on nous confond avec les Suisses, à cause de l'accent! Quoique la Suisse est très proche de chez moi!
Sinon, je comprend assez bien l'Anglais mais c'est difficile de le parler aisément pour moi et quelques petites notions d'Espagnol !
Et c'est pas le plus beau... Je sais pas si certains connaissent... Bon, l'accent n'est pas fort chez tout le monde c'est comme partout mais on se fait vite remarquer! Parfois, on nous confond avec les Suisses, à cause de l'accent! Quoique la Suisse est très proche de chez moi!
Sinon, je comprend assez bien l'Anglais mais c'est difficile de le parler aisément pour moi et quelques petites notions d'Espagnol !
-
- Larve filiforme
- Messages : 46
- Enregistré le : ven. avr. 21, 2006 7:12 pm
- Localisation : suisse
-
- Fondatrice
- Messages : 188
- Enregistré le : dim. juil. 03, 2005 8:23 pm
- Localisation : Québec
- Contact :
On ne peut pas ne pas avoir d'accent Parce que pour quelqu'un d'autre, extérieur de ta nation (ou même à l'intérieur), tu auras toujours un accent propre à ta provenancelittle fourmi a écrit :je parle le francais sans accent
|| Règlement || «De l'infini petit à l'infini grand, ni le ciel ni la terre ne deviennent des limites.»
-
- Guerrière acharnée
- Messages : 987
- Enregistré le : mer. févr. 22, 2006 7:22 pm
- Localisation : Saint Brieuc
J'ai l'accent d'un peu partout où j'ai habité, ce qui fait un pot pourri pas forcément très beau à entendre.
Sinon je parle l'anglais comme je peux et lorsqu'un anglais m'entend, il ne me demande pas si je suis français mais d'ou je viens en france.
L'espagnol pareil.
Sinon je parle l'anglais comme je peux et lorsqu'un anglais m'entend, il ne me demande pas si je suis français mais d'ou je viens en france.
L'espagnol pareil.
Modifié en dernier par bidibulle le dim. mai 07, 2006 12:53 pm, modifié 2 fois.
Ne fais pas à autrui ce que tu n'as pas envie que l'on te fasse
Happiness only real when shared
Happiness only real when shared
-
- Fourmi éleveuse
- Messages : 382
- Enregistré le : ven. juil. 08, 2005 4:03 pm
- Localisation : Lyon
- Contact :
Français avec un accent... euh, aucune idée, pcq je n'ai pas l'accent lyonnais en tout cas (je ne dis pas "les jeûûnes" ou la "câââââve"...).
Anglais avec un accent américain (a wa neu fone negaine... ). D'ailleurs mon prof de seconde ne comprenait pas souvent (f*** british bastard ! A part imiter Alf et dessiner la fusée de Tintin, il ne savait pas faire grand chose le pauvre ^^) mais ma prof de première/term qui avait vécu aux US (trop forte comme prof d'ailleurs, c'était une hippie reconvertie qui avait eu une grande romance avec un chef indien qui était venu nous expliquer la chasse au buffalo, avec arc, plumes et peaux de bêêêêtes ! ). Bref, cette brave dame comprenait ce que je disais, mais me répétait de parler in english, and not in american ! Ca va, si j'ai appris l'anglais, ce n'est pas pour aller vivre dans un pays de mangeurs de poudding et de buveurs de thé, où il pleut 364 jours par an... (non, évidemment, c'est pour aller dans un pays de mangeurs de BigMac et de buveurs de Coca... Est ce qu'on gagne vraiment au change, en fait ?)
Théoriquement, il parait que je sais parler español, maieuh.. N'y comptez pas !
Latin, régulièrement... Bon, ok, peut être pas régulièrement, mais je peux vous déclamer la première catilinaire quand vous voulez (l'avantage quand on a eu à l'apprendre en seconde, puis qu'on l'a à nouveau étudiée en première, et encore une fois en terminale !)
Anglais avec un accent américain (a wa neu fone negaine... ). D'ailleurs mon prof de seconde ne comprenait pas souvent (f*** british bastard ! A part imiter Alf et dessiner la fusée de Tintin, il ne savait pas faire grand chose le pauvre ^^) mais ma prof de première/term qui avait vécu aux US (trop forte comme prof d'ailleurs, c'était une hippie reconvertie qui avait eu une grande romance avec un chef indien qui était venu nous expliquer la chasse au buffalo, avec arc, plumes et peaux de bêêêêtes ! ). Bref, cette brave dame comprenait ce que je disais, mais me répétait de parler in english, and not in american ! Ca va, si j'ai appris l'anglais, ce n'est pas pour aller vivre dans un pays de mangeurs de poudding et de buveurs de thé, où il pleut 364 jours par an... (non, évidemment, c'est pour aller dans un pays de mangeurs de BigMac et de buveurs de Coca... Est ce qu'on gagne vraiment au change, en fait ?)
Théoriquement, il parait que je sais parler español, maieuh.. N'y comptez pas !
Latin, régulièrement... Bon, ok, peut être pas régulièrement, mais je peux vous déclamer la première catilinaire quand vous voulez (l'avantage quand on a eu à l'apprendre en seconde, puis qu'on l'a à nouveau étudiée en première, et encore une fois en terminale !)
-
- Ouvrière baroudeuse
- Messages : 138
- Enregistré le : dim. oct. 30, 2005 7:16 pm
- Localisation : Clères (76)
français avec un accent probablement rouennais
je ne suis pas mauvais en anglais mais je ne me considère pas comme bilingue
j'ai fait de l'espagnol dans le secondaire, j'avais de bonnes notes mais je ne sais pas prononcer la jota et de toute façon c'était uniquement pour pas faire d'allemand
j'ai fait également du latin que j'ai oublié (à part décliner rosa, il ne me reste pas grand-chose)
je m'intéresse beaucoup comme vous le savez sûrement au japonais que je ne parlerai sans doute parfaitement que dans 30 ans au mieux
ah et puis je me suis frotté un peu à l'italien qui est une langue très jolie mais je ne sais pas dire grand chose et comme ma correspondante italienne me parle en français sur msn bah j'en perds plutôt...
Enfin mon objectif à terme (réalisable ?) est d'être parfaitement bilingue français anglais et d'avoir au moins le même niveau en japonais qu'en anglais actuellement (mais tel que je me connais ça ne me suffira pas).
Euh sinon les maths c'est une langue ?
je ne suis pas mauvais en anglais mais je ne me considère pas comme bilingue
j'ai fait de l'espagnol dans le secondaire, j'avais de bonnes notes mais je ne sais pas prononcer la jota et de toute façon c'était uniquement pour pas faire d'allemand
j'ai fait également du latin que j'ai oublié (à part décliner rosa, il ne me reste pas grand-chose)
je m'intéresse beaucoup comme vous le savez sûrement au japonais que je ne parlerai sans doute parfaitement que dans 30 ans au mieux
ah et puis je me suis frotté un peu à l'italien qui est une langue très jolie mais je ne sais pas dire grand chose et comme ma correspondante italienne me parle en français sur msn bah j'en perds plutôt...
Enfin mon objectif à terme (réalisable ?) est d'être parfaitement bilingue français anglais et d'avoir au moins le même niveau en japonais qu'en anglais actuellement (mais tel que je me connais ça ne me suffira pas).
Euh sinon les maths c'est une langue ?
La démocratie est censée être le pouvoir du peuple, prouvons-le en agissant fermement et intelligemment.
-
- Ouvrière baroudeuse
- Messages : 182
- Enregistré le : lun. oct. 24, 2005 10:34 pm
- Localisation : Nice, bitume et klaxons
Français, en général avec l'accent "basique", comme on entend à la télé nationale avec parfois quelques intonations plutot Corses.
Quand je suis en Corse, justement, et que je fréquente régulièrement des personnes avec l'accent, le mien reprend le dessus, et les expressions régionales particulières reviennent vite. Mais si on me demande de but en blanc de prendre l'accent Corse, ca devient une ridicule parodie
Anglais avec un accent plutot américain (la faute à l'écrasante supériorité médiatique et numérique de la production cinématographique américaine par rapport à l'anglaise) et aussi parce que c'est plus facile
Mais j'adooooore entendre tous les accents du Royaume-Uni, et plus c'est "pointu", plus j'aime
J'ai honte de dire combien de temps j'ai appris l'Allemand (et combien de temps j'ai vécu en Allemagne et en Alsace) alors que je suis d'une nullité affligeante parce que j'ai perdu toute ma grammaire et mon voca. Mais bon, j'ai toujours eu horreur de cette langue, j'ai été forcé de l'apprendre (je voulais faire espagnoooooool, moi, snif )
Mais si on me demande de lire un truc en allemand, même si j'y comprends rien, je pense avoir une prononciation satisfaisante.
Et j'ai aussi des notions de Hongrois, comme pour l'Allemand, je manque énormément de vocabulaire et de notions de grammaire, mais je peux lire un texte à haute voix sans trop de problème.
Quand je suis en Corse, justement, et que je fréquente régulièrement des personnes avec l'accent, le mien reprend le dessus, et les expressions régionales particulières reviennent vite. Mais si on me demande de but en blanc de prendre l'accent Corse, ca devient une ridicule parodie
Anglais avec un accent plutot américain (la faute à l'écrasante supériorité médiatique et numérique de la production cinématographique américaine par rapport à l'anglaise) et aussi parce que c'est plus facile
Mais j'adooooore entendre tous les accents du Royaume-Uni, et plus c'est "pointu", plus j'aime
J'ai honte de dire combien de temps j'ai appris l'Allemand (et combien de temps j'ai vécu en Allemagne et en Alsace) alors que je suis d'une nullité affligeante parce que j'ai perdu toute ma grammaire et mon voca. Mais bon, j'ai toujours eu horreur de cette langue, j'ai été forcé de l'apprendre (je voulais faire espagnoooooool, moi, snif )
Mais si on me demande de lire un truc en allemand, même si j'y comprends rien, je pense avoir une prononciation satisfaisante.
Et j'ai aussi des notions de Hongrois, comme pour l'Allemand, je manque énormément de vocabulaire et de notions de grammaire, mais je peux lire un texte à haute voix sans trop de problème.
-
- Soldate farouche
- Messages : 641
- Enregistré le : sam. mars 18, 2006 11:24 am
- Localisation : Derrière l'écran voyons !
Eh ben ! la diversité des langues que c'est beau !
Maintenant que j'y pense, je parlais français avec l'accent tahitien quand j'étais à Tahiti et le malgache avec l'accent missionaire (enfin, l'accent des blancs ). Je rêve de parler japonais, mais c'est pas pour demain (snif). Sinon, je baraguouine l'anglais, l'espagnol, le latin et le grec ancien(je crois pas pouvoir tenir une conversation dans ces 2 dernières langues ). Et à mes heures perdues, je me met au marseillais !
Maintenant que j'y pense, je parlais français avec l'accent tahitien quand j'étais à Tahiti et le malgache avec l'accent missionaire (enfin, l'accent des blancs ). Je rêve de parler japonais, mais c'est pas pour demain (snif). Sinon, je baraguouine l'anglais, l'espagnol, le latin et le grec ancien(je crois pas pouvoir tenir une conversation dans ces 2 dernières langues ). Et à mes heures perdues, je me met au marseillais !
-
- Ouvrière baroudeuse
- Messages : 144
- Enregistré le : jeu. juil. 21, 2005 3:54 pm
- Localisation : Bologna, Italie
je parle Francais. avec un accent parisien.
Italien avec un accent francais qui fait rire mon conjoint, et qui ici pour la plupart des gens fait "chic", puisque certains prennent des cours de diction pour avoir le meme......
Anglais avec le meme accent francais.
un peu l'espagnol.
J'ai tout oublié ou presque de mes 8 ans d'allemand...de toutes facons j'aime pas.
je parle aussi le louchebeb, et l'argot.
Italien avec un accent francais qui fait rire mon conjoint, et qui ici pour la plupart des gens fait "chic", puisque certains prennent des cours de diction pour avoir le meme......
Anglais avec le meme accent francais.
un peu l'espagnol.
J'ai tout oublié ou presque de mes 8 ans d'allemand...de toutes facons j'aime pas.
je parle aussi le louchebeb, et l'argot.
-
- Ouvrière baroudeuse
- Messages : 182
- Enregistré le : lun. oct. 24, 2005 10:34 pm
- Localisation : Nice, bitume et klaxons
Je me permets de répondre à sa place, parce que je sais depuis assez peu de temps ce que c'est, et parce que j'ai envie d'étaler mon savoirAndo a écrit :Euh...Norick, c'est quoi le louchebeb
Le Louchébem (et pas beb), est l'argot qu'utilisaient les bouchers parisiens au XIXeme siècle.
En fait, y a des règles simples et.... bon, je vais copier-coller Wikipédia ^^ :
Le louchébem ou loucherbem, dans son nom complet largonji des louchébems (« jargon des bouchers »), désigne l'argot des bouchers parisiens et lyonnais de la seconde moitié du XIXe siècle.
Le processus de création lexicale de ce jargon peut être rapproché du verlan et du javanais. On « camoufle » des mots existants en les modifiant suivant une certaine règle. La première consonne est déplacée à la fin et remplacée par un « L », puis on ajoute un suffixe argotique, par exemple -ème, -ji, -oque, -muche.
Il s'agit d'abord d'un langage oral, et l'orthographe est très souvent phonétisée.
* boucher = louchébem
* cher = lerche (employé communément dans sa forme négative: pas lerche)
* douce = loucedé
* femme = lamfé
* fou = loufoque
* gigôt = ligogem
* monsieur = lesieum
* patron = latronpuche
Certains mots de louchébem, en particulier loufoque, sont devenus communs et ont aujourd'hui leur place dans le langage familier.
Source
-
- Fourmi éleveuse
- Messages : 351
- Enregistré le : lun. févr. 06, 2006 2:57 pm
- Localisation : Le Québec en tant que pays.
Moi c'est le québécois, en fait on nomme cela le "joual". Car nos ancêtres prononcait "cheval" ainsi. Je peux vous en faire un extrait...
"Heye toé kessé qu'tu fa icitte? Té tu vnu nous wouaér(voir)?"
Ça du marmonage des mots un peu.. mais je trouve cet accent très interressant et dans le fond amusant à parler et je contesterai tout ceux qui diront que ce n'est qu'une honte à la langue française en leur répondant que c'est une question d'identité. C'est ce qui me rappele que je suis québécois et non canadien, que mes ancêtres sont français et non anglais.
Sinon je connais l'anglais, avec un accent plutôt québécois, mais je suis aussi capable de faire ma "voix de commentateur" avec un accent américain. Surtout quand je lis, car je ne pratique pas assez les conversations... Même que mon ami est allez dans l'ouest du canada ou s'est supposé être anglais, mais il s'est retrouvé avec une bande de québécois, donc en 5 mois il n'a pratiquement pas pratiquer son anglais..
"Heye toé kessé qu'tu fa icitte? Té tu vnu nous wouaér(voir)?"
Ça du marmonage des mots un peu.. mais je trouve cet accent très interressant et dans le fond amusant à parler et je contesterai tout ceux qui diront que ce n'est qu'une honte à la langue française en leur répondant que c'est une question d'identité. C'est ce qui me rappele que je suis québécois et non canadien, que mes ancêtres sont français et non anglais.
Sinon je connais l'anglais, avec un accent plutôt québécois, mais je suis aussi capable de faire ma "voix de commentateur" avec un accent américain. Surtout quand je lis, car je ne pratique pas assez les conversations... Même que mon ami est allez dans l'ouest du canada ou s'est supposé être anglais, mais il s'est retrouvé avec une bande de québécois, donc en 5 mois il n'a pratiquement pas pratiquer son anglais..