Page 1 sur 2
Dictionnaire Francais - Québecois / Québecois - Français
Posté : jeu. juil. 28, 2005 5:14 pm
par Théonaute
Voili voilou, comme on a quelques québecois(es) avec nous, je vous propose ce dictionnaire pour qu'on puisse voir les mots différents utilisés dasn nos deux pays.
Et puis ca m'interresse puisque je devrais normalement bientôt allez au Quebec
A vous les studios !
Posté : jeu. juil. 28, 2005 6:08 pm
par Pixel
Expression Québécoise vs
Expression Française
Mots les plus courant :
A
Abriller >
Recouvrir d'une couverture
Achaler >
Agacer
Aiguisoir >
Taille-crayon
Asteur >
Maintenant
Astiner >
S'obstiner
Avoir son voyage >
Être à bout de nerfs
B
Binnes >
Fèves au lard
Blonde >
Petite amie
Bobette >
Culotte
Botcher >
Bâcler
Brailler >
Pleurer
C
Canne >
Boîte de conserve
Cap de roue >
Enjoliveur
Casser >
Rompre (une relation amoureuse)
Cave >
Imbécile
Cenne >
Sou (¢)
Char >
Voiture
Chassis >
Fenêtre
Chienne à Jacques (Être habillé comme la) >
Être mal habillé
Chum >
Petit ami ou
Meilleur ami (dans le cas de deux hommes)
Coqueloeil >
Quelqu'un qui voit mal
Coudonc >
Dis donc
Crackpot >
Quelqu'un de dérangé
Cramper /
Crampant >
Rire à en avoir des crampes /
Tordant
Cruiser >
Draguer
D
Dash >
Tableau de bord (d'un véhicule)
Débarbouillette >
Lingette
Déguédiner (se) >
Dépêcher (se)
Drette >
Droit
Dull (prononcer à l'anglaise :
doll) >
Ennuyant
E
Énerver le poil des jambes (s') >
S'exciter pour rien
Enfarger >
Trébucher
Épais >
Imbécile
Épingle à linge >
Pince à linge
F
Fack >
Donc
Fesser >
Battre, frapper
Ficher comme dans l'an quarante (s'en) >
S'en foutre
Fin >
Gentil
Flô >
Enfant
Fly >
Fermeture éclair
Foirer >
Échouer
Foxer >
Faire l'école buissonnière
Frencher >
Embrasser (avec la langue)
Frette >
Froid
Frigidaire >
Réfrigérateur
G
Garnotte >
Gravier
Garocher >
Lancer
Gigoter >
Bouger
Gomme >
Chewing-gum
Gosses >
Organes sexuels masculins
Gougoune >
Tong
Grouiller >
Bouger, s'exciter
J
Jambette >
Croc-en-jambes
Joual >
Argot québécois
K
Kleenex (marque de commerce) >
Papier mouchoir
L
Laveuse >
Machine à laver
Lousse >
Lâche, ample
Lumières >
Feux de circulation
M
Maganer >
Endommager, blesser
Magasiner >
Faire du shopping
Maringouin >
Moustique
Misère >
Difficulté
Moffer >
Rater
Moufette >
Putois
Mouiller >
Pleuvoir
Muffler (prononcer à l’anglaise) >
Silencieux (d’automobile)
N
Necker >
Embrasser (peu subtilement)
Niaiser >
Perdre son temps
Niaiseux >
Imbécile (peut être aussi dit gentiement )
Nono >
Stupide
O
Ouach ! >
Yark !
Ouaouaron >
Grenouille
P
Pentoute (ou “Pantoute”) >
Pas du tout
Patate >
Pomme de terre
Pelleter des nuages >
Rien faire
Pétard >
Beau gars, ou belle fille
Piastre >
Dollar
Piler >
Marcher, écraser
Pinch >
Barbichette
Pis >
Et
Pitcher >
Lancer
Piton >
Bouton
Placoter >
Bavarder
Platte >
Ennuyant
Poche >
Mauvais ou
Organes génitaux masculins
Pogner >
Prendre
Q
Quétaine (ou “Kétaine”) >
Démodé
S
Saucer >
Se tremper dans l’eau
Sirop de poteau >
Imitation du sirop d’érable
Schnoute >
Merde
Scraper >
Briser
Sloche >
Neige fondue ou
Glace concassée mélangée avec du sirop de fruits
Smat >
Sympatique
Steak >
Bifteck
Stone (ou G’lé) >
Drogué
Suisse >
Tamia rayé
T
Tanner >
Fatiguer
Téter >
Faire son lèche-botte
Toune >
Chanson
Tripper >
Avoir du plaisir
Tuque >
Bonnet
V
Van (ou Vanne) >
Camion-remorque
Vedger >
Ne rien faire
(source)
Voilà ! ^^ S'il y en a d'autres qui se rajoutent, j'éditerai le message ^^
Posté : jeu. juil. 28, 2005 6:14 pm
par Théonaute
Chapeau bas l'artiste.
Je vote Pix à l'académie fourmilienne :p
Responsable échanges inter-culturelles ^^
Merci Pix !
Posté : ven. juil. 29, 2005 10:48 am
par almarea
Pixel a écrit :
Suisse > Tamia rayé
merci pour tous ces mots, ma soeur ne pourra plus parler sans que je la comprenne maintenant (mouais...elle à cas parler nglais mais bon...)!
ça m'a quand même bien fait marrer celui-là...y a une raison?
Posté : ven. juil. 29, 2005 1:24 pm
par Cepheus
Y a pas que les québecois qui parlent comme ça :p
Nous aussi
Et d'autre mot en plus, comme badgeuler qui veut dire disputer...
Toute sorte de truc comme ça...
Posté : ven. juil. 29, 2005 3:44 pm
par tonysky
Pixel a écrit :
Asteur > Maintenant
Ouais, en français on peut dire à c't'heure lol
Posté : ven. juil. 29, 2005 6:47 pm
par toychief
Suisse > Tamia rayé
merci pour tous ces mots, ma soeur ne pourra plus parler sans que je la comprenne maintenant (mouais...elle à cas parler nglais mais bon...)!
ça m'a quand même bien fait marrer celui-là...y a une raison?
En fait, cela viens des rayures sur l'animal, qui selon toute vrassemblance ressemblait aux costumes suisses (je pense que c'était les policiers, mais je suis pus sur..) mais cela fait très longtemps en fait... le mot est resté. En générale, on ajoute
petit devant.. comme dans la phrase: Qu'est-ce qu'on mange? Des petits suisses...
(non, je rigole, ont les mangent pas)
@+
Posté : ven. juil. 29, 2005 10:19 pm
par Hermonthis
Pour illustrer tout ça: (désolée pour le lien mais c'est trop marrant ^^)
(
et faîtes pas attention au nom du lien, ça a absolument rien à voir ):
http://www.petitpenis.com/batman.swf
Posté : lun. août 01, 2005 11:50 pm
par floless
Joli dico pix, je suis sure que ca va me servir
Je viens de decouvrir un verbe:
Etamper...c'est grace a l'anglais que mon interlocuteur et moi avons finalement pu nous comprendre. Ca veut dire tamponner!
Posté : mar. août 02, 2005 3:15 am
par Eric
C'est surtout utilisé dans le sens d'estampiller, timbrer ou encore estamper (imprimer en creux ou en relief l'empreinte gravée sur un moule).
Et oui, au sens figuré ça veut également dire tamponner, dans le sens de heurter violemment. Comme par exemple lorsque tu viens rouge écarlate et que tu lances à quelqu'un qui t'importune vraiment beaucoup :
...Je vais t'étamper mon poing dans le visage!!!
Voici un autre mot que vous utilisez différemment en France, il me semble. Peut-être... Enfin je n'en suis pas sûr!!! Mais si c'est le cas il faudra l'ajouter au dictionnaire. Il s'agit du mot écarté.
Lors de votre séjour au Québec, au besoin, vous pouvez dire en toute confiance à un inconnu : Je suis écarté. Vous attirerez immédiatement la sympathie et voudra vous aider.
Il comprendra non pas que vous êtes d'une souplesse remarquable, que vous êtes en train de faire le grand écart ou que vos membres souffrent d'écartement voire même d'écartèlement. Non, il comprendra simplement que vous êtes perdu (égaré) et que vous n'arrivez plus à retrouver votre chemin.
attention aux doubles posts...edité par figg
Posté : mar. août 02, 2005 7:20 am
par odranoel
J'en ai apris une en regardant le comic Dubosc.
Vulgairement: fouré (qubec) = niker (france)
Posté : mar. août 02, 2005 9:30 am
par Micro
Merci beaucoup Pixel
C'est très intéressant de voir un dictionnaire comme celui-là en plus ça à dut te prendre du temps ^^ merci.
Posté : mer. déc. 06, 2006 11:06 pm
par Holy
Foirer est aussi en français france non? 0.o
En tout cas, on le dit en Suisse alors...
En tout cas, merci pour le "vedger" ça va changer du "glander" habituel^^
Posté : ven. déc. 08, 2006 2:20 am
par Délirius
gosser, tapponner=
triturer,faire un truc
achalandage=
le degré de fréquentation d'une boutiqueComme dans la la phrase: Y'é donc ben achalandé l'supermarché à soir! = Il est très fréquenté ce supermarché ce soir!
agacer=
tanner(une personne),énerver
pitoune, =
euh..fille facile?
dispendieux=
cher
embarquer=
prendre place dans un véhicule (n'importe lequel...) le contraire c'est débarquer, descendre d'un véhicule
imperméable=
imper
manteau=
euh...Parka, anorak, habit d'hiver
champelure=
robinet
Y=
il
a, al=
elle
sloche, gadoue=
neige à moitié fondue
stooler=
dénoncer(un stool ou stlooleur est un délateur)
barrer=
verrouiller
plasteur, pensement=
sparadrap
accoutré=
habillé
et aussi, tout les mots se terminant par er (un poster, Harry Potter,Casper, etc) se prononcent eur et non pas air...Harry Potteur au lieu de Harry Pottaire...
Posté : lun. déc. 11, 2006 5:08 pm
par Colibi
à rajouter :
lutter (se faire) = se faire frapper par une voiture, le plus souvent à pieds.
un sour = une bouche d'égout. (de l'anglais sewer)
Posté : lun. déc. 11, 2006 6:11 pm
par Holy
Euh, délirius....
agacer, c'est aussi français france, embarquer, imperméable, manteau (en belgique en tout cas) pensement , gadoue aussi. et accoutré je pense que c'est aussi france non?....
Posté : jeu. déc. 14, 2006 12:03 am
par Délirius
Ben je sais pas je me fiais sur des mots qu'on entend souvent ici et que j'ai jamais vu un français prononcer...
Jeu pour les français de France sachant francer les franchises de l'afranchie france
Essayer de trouver dans cette suite de mots celui qui n'est pas un mot québecois!
:gosser, patenter, poqué,magané,ravaner, banc de neige, écrapoutir,niochon,
Les québecois ne leur dites pas!
[/u]
Sur de rien
Posté : jeu. juin 14, 2007 9:38 am
par nouvo visionnaire
Il paraît que dans son livre "sous les vents de neptune", Fred Vargas a inventé elle-même une partie du vocabulaire québécois. Puisqu'il y a des québécois ici, je voudrais avoir confirmation ou infirmation pour ces expressions.
Tu t'es canté tout dételé?=tu t'es endormi tout habillé?
Assieds-toi dessus et puis tourne=fais une pause et réfléchis sur le sujet
Se faire paqueter le beigne=se prendre une cuite
Fais pas rire les poissons= ne raconte pas n'importe quoi.
Posté : jeu. juin 14, 2007 4:11 pm
par Pixel
Je confirme, elle a vraiment inventé certaines expressions
canté > J'ai toujours cru que c'était français oÔ
S'asseoir sur une idée, ça fonctionne... mais peu utilisé. Par contre, tourner dessus, c'est n'importe quoi il me semble
Se faire paqueter le beigne > Heu... Peut-être, mais pas sûre. Le beigne peut être utilisé pour exprimer le ventre, mais j'ai jamais entendu la métaphore utilisée comme ça.
Faire rire les poissons > Jamais entendu non plus.
Quoiqu'il en soit, peut-être que se sont des expressions du Lac St-Jean, une région du Québec dont l'accent et les expressions se distinguent du Haut-St-Laurent (région de Montréal). Mais je ne pourrais vous le confirmer...