Page 1 sur 2

L'Attrape Coeur

Posté : dim. févr. 26, 2006 2:27 am
par LoneWolf
Ce livre m'a ému aux larmes, c'est pour dire la puissance des sentiments qui émanent de ce livre. C'est une oeuvre magistrale écrite par J.D SALINGER qui raconte l'histoire d'une fugue, celle d'un garçon chassé de son collège trois jour avant Noêl, qui n'ose pas rentrer chez ses parents. C'est donc trois jour de vagabondage d'aventures cocasses, sordides et émouvantes, d'incertiitude et d'anxiété, à la recherche des raisons de vivre dans un monde hostile et corrompu.

Posté : dim. févr. 26, 2006 4:35 pm
par Little Vénus
Enfin quelqu'un qui l'a lu ! :D
Eh bien.. oui c'est magistral rien à dire, je peux le relire plein de fois. Je me suis beaucoup attachée à Holden et aussi au style de Salinger, un homme en avance sur son temps, y'a que regarder sa façon d'écrire !
Mon livre préféré sans hésitation, du moins tant qu'il n'y aura pas un livre qui me bouleversera autant que l'attrape-coeurs. :sad:

Posté : dim. févr. 26, 2006 4:41 pm
par LoneWolf
Et dire que je l'ai connu grâçe au manga Ghost In the Shell........franchement c'est histoire qu'il laisse en suspend comme la fille qui ne voulais pas que l'on vois son poisson rouge, etc....^^

Posté : dim. févr. 26, 2006 4:45 pm
par Little Vénus
LoneWolf a écrit :Et dire que je l'ai connu grâçe au manga Ghost In the Shell........franchement c'est histoire qu'il laisse en suspend comme la fille qui ne voulais pas que l'on vois son poisson rouge, etc....^^
C'est pas un garçon ? Moi j'adore l'histoire avec les canards, "mais où ils vont quand le lac est gelé ?" :razz: C'est plein de petits détails comme ça.

Posté : dim. févr. 26, 2006 4:48 pm
par khao_shan
A force d'en entendre parler, j'ai finis par le lire et franchement j'ai bien aimé mais il ne m'a pas boulversé comme ça semble être le cas pour beaucoup d'autres personnes...
Mais bon il reste un excellent livre au-dessus de la mélée.

Posté : dim. févr. 26, 2006 4:48 pm
par LoneWolf
C'est clair mais c'est vraiment une fille avec le poisson^^
Franchement j'adore la phrase que j'ai en signature, elle m'a retourné.
Ce qui m'a fait rire c'est que j'ai feuilleté quelques critiques et beaucoup doutais que Salinger existait réellement^^

Posté : dim. févr. 26, 2006 5:01 pm
par Little Vénus
J'aime bien celle de ma signature, elle peut s'appliquer dans beaucoup de cas.
Sinon Salinger n'est pas tellement célèbre, si on n'a pas lu l'attrape-coeurs on ne peut pas trop savoir qui c'est, alors c'est normal que les gens doutent, quand tu vois qu'il n'existe même pas de biographies complètes ! Puis si ça se trouve il est mort dans son monastère et personne ne le sait. :shock:

Posté : dim. févr. 26, 2006 5:11 pm
par LoneWolf
J'ai vu que sa fille avait sortit une biographie d'elle et de sa vie avec son père. Je serais intéressé de voir ca mais je croit avoir entendu que Salinger trouvait important le secret de sa famille.

Posté : dim. févr. 26, 2006 5:36 pm
par Little Vénus
Oui c'est l'attrape-rêve. Je l'ai pas lu car je préfère ses oeuvres à sa vie. Mais c'est pas dit que je ne change pas d'avis, si jamais je n'ai rien à lire... :cool:

Posté : dim. mars 12, 2006 5:07 pm
par LoupGarouSchizo
Argh vous me donnez envie de le lire ! Je l'avais commencé il y a quelque temps, mais ma mère trouvait ça bizarre, elle aussi aime beaucoup ce livre mais elle pense que treize ans, ce n'est pas assez pour le lire alors j'ai arreté...Qu'en pensez-vous ?

Posté : dim. mars 12, 2006 6:07 pm
par Little Vénus
J'en pense qu'il n'y a pas d'âge, si tu as envie de le lire lis-le ! Puis il n'y a rien de très choquant.. :???:
Mais si tu n'aimes pas ne te force pas, arrête ta lecture puis reprends-la quelques années plus tard, ton avis pourras changer. ;-)

Posté : mer. avr. 05, 2006 6:47 pm
par LoupGarouSchizo
Ca y est je l'ai lu et bien aimé. Le personnage d'Holden est vraiment très attachant, et son désarroi et sa gentillesse m'ont touchée =) Malgré ça je ne dirai pas que c'est un livre grandiose, mais je changerai surement d'avis dans les années à venir ;)

EDIT : j'avais oublié : Peut-être ai-je lu une mauvaise traduction, laquelle avez-vous lue ? (pour ceux qui ne l'ont pas lu en anglais^^)

Posté : ven. avr. 07, 2006 1:11 pm
par Little Vénus
Je l'ai lu en français mais je pense pas qu'il y ait plusieurs traductions :shock: du moins pas que je sache.

Posté : ven. avr. 07, 2006 3:51 pm
par LoupGarouSchizo
Little Vénus a écrit :Je l'ai lu en français mais je pense pas qu'il y ait plusieurs traductions :shock: du moins pas que je sache.
Je ne suis pas sûre des noms mais il y a une traduction de Willerval et une autre d'Annie Saumont (que j'ai lue mais qui est à ce qu'il parait nettement plus grossière que l'autre).

Posté : jeu. avr. 27, 2006 1:40 pm
par Little Vénus
LoupGarouSchizo a écrit :
Little Vénus a écrit :Je l'ai lu en français mais je pense pas qu'il y ait plusieurs traductions :shock: du moins pas que je sache.
Je ne suis pas sûre des noms mais il y a une traduction de Willerval et une autre d'Annie Saumont (que j'ai lue mais qui est à ce qu'il parait nettement plus grossière que l'autre).
Ah... j'ai lu celle d'Annie Saumont aussi et je l'ai trouvé bien. Mais si tu n'as pas trop aimé la traduction ça ne vient peut-être pas de la traductrice, mais de l'auteur lui-même parce qu'il a un style bien à lui... Puis Holden parle d'une façon bizarre mais je trouve que le français a assez bien retranscrit les expressions, bien que je n'ai pas lu l'original, enfin c'est compréhensible. :D

Posté : ven. avr. 28, 2006 4:32 pm
par little fourmi
j'ai aussi lu la traduction d'Annie Saumont ça m'a donné envie de lire l'original mais je n'ai pas encore eu le temps...

j'aime bien le personnage de Holden je le trouve emouvant.

Posté : ven. avr. 28, 2006 6:50 pm
par LoupGarouSchizo
little fourmi a écrit :j'ai aussi lu la traduction d'Annie Saumont ça m'a donné envie de lire l'original mais je n'ai pas encore eu le temps...

j'aime bien le personnage de Holden je le trouve emouvant.
Cela m'étonne que comme moi vous ayez lu celle d'Annie Saumont et que vous ayez beaucoup aimé. Je suis allée sur le site de la fnac pendant ma lecture voir les avis des autres internautes et ils ont détesté la traduction d'Annie Saumont. Il paraît que dans l'original Holden ne parle pas aussi mal et il n'y a pas 20 gros mots à la page. Fin bref je pense que je lirai celle de Willerval plus tard pour me faire un avis.

Posté : ven. avr. 28, 2006 8:02 pm
par Little Vénus
LoupGarouSchizo a écrit :
little fourmi a écrit :j'ai aussi lu la traduction d'Annie Saumont ça m'a donné envie de lire l'original mais je n'ai pas encore eu le temps...

j'aime bien le personnage de Holden je le trouve emouvant.
Cela m'étonne que comme moi vous ayez lu celle d'Annie Saumont et que vous ayez beaucoup aimé. Je suis allée sur le site de la fnac pendant ma lecture voir les avis des autres internautes et ils ont détesté la traduction d'Annie Saumont. Il paraît que dans l'original Holden ne parle pas aussi mal et il n'y a pas 20 gros mots à la page. Fin bref je pense que je lirai celle de Willerval plus tard pour me faire un avis.
Justement le fait qu'il y ait "20 gros mots à la page" comme tu dis m'a assez plu. Euh quand je dis ça c'est par rapport à la signification : le langage d'Holden contraste avec ses pensées et sa personne, puis il est tellement émouvant... je trouve que ça donne un plus et du "style" au roman. C'était sans doute la pensée de la traductrice, en accentuant un peu ce langage grossier elle faisait d'Holden un personnage attachant, décalé avec lui-même. Enfin c'est juste une supposition. Mais si tu veux lire l'autre traduction vas-y aussi, avoir 2 avis c'est mieux et peut-être que si un jour je tombes dessus je la lirais aussi. ;-)

Posté : sam. avr. 29, 2006 8:40 am
par LoupGarouSchizo
Little Vénus a écrit :
LoupGarouSchizo a écrit :
little fourmi a écrit :j'ai aussi lu la traduction d'Annie Saumont ça m'a donné envie de lire l'original mais je n'ai pas encore eu le temps...

j'aime bien le personnage de Holden je le trouve emouvant.
Cela m'étonne que comme moi vous ayez lu celle d'Annie Saumont et que vous ayez beaucoup aimé. Je suis allée sur le site de la fnac pendant ma lecture voir les avis des autres internautes et ils ont détesté la traduction d'Annie Saumont. Il paraît que dans l'original Holden ne parle pas aussi mal et il n'y a pas 20 gros mots à la page. Fin bref je pense que je lirai celle de Willerval plus tard pour me faire un avis.
Justement le fait qu'il y ait "20 gros mots à la page" comme tu dis m'a assez plu. Euh quand je dis ça c'est par rapport à la signification : le langage d'Holden contraste avec ses pensées et sa personne, puis il est tellement émouvant... je trouve que ça donne un plus et du "style" au roman. C'était sans doute la pensée de la traductrice, en accentuant un peu ce langage grossier elle faisait d'Holden un personnage attachant, décalé avec lui-même. Enfin c'est juste une supposition. Mais si tu veux lire l'autre traduction vas-y aussi, avoir 2 avis c'est mieux et peut-être que si un jour je tombes dessus je la lirais aussi. ;-)
C'est drôle, c'est aussi pour ça que je me suis beaucoup attachée au personnage d'Holden, pour les mêmes raisons que toi^^Mais je lirai quand même l'autre traduction.